セーフサーチ設定を変更しました
ページの先頭です
最大40%OFF!選べる3つのまとめ買いクーポン

『本間奨、特許実務者・研究開発者のためのAI機械翻訳の最前線(日本特許翻訳)、分冊版を除く(実用)』の電子書籍一覧

1 ~1件目/全1件

  • ※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。

    最新のAI技術をベースとするニューラル機械翻訳サービスを紹介し、利用目的に応じたサービスと、それらがどのような技術に立脚しているのか、どの程度の翻訳精度をもつのかを明らかにし、読者自身がこれらのツールを検証して、実務に使っていただくガイダンスとすることが大きな狙いである。
    特許・文献用翻訳エンジンとして現状のベストエンジンとしてNICT NMTを選定し、この選定エンジンに本書で展開する拡張手掛かり句分析を加え、同時に並列翻訳可能としたNeural Translatorの概要と、それを用いた4社から提供されている商用サービスの詳細とそれらのトライアル利用方法を紹介する。

    著者について

    日本特許翻訳株式会社 本間 奨
    一般社団法人化学情報協会 一ノ瀬 桂子、山口 政隆
    エヌ・アイ・ティー株式会社 新田 順也


    本間 奨
    1975年 東北大学理学研究科物理第二修了(理学修士)
    1975年 富士電機株式会社
    1986年 富士ゼロックス株式会社
    2015年 日本特許翻訳株式会社設立


    一ノ瀬 桂子
    1982年 京都大学農学部農芸化学科 卒業
    1982年 日本新薬株式会社
    1993年 一般社団法人化学情報協会


    山口 政隆
    2002年 京都大学大学院工学研究科
    高分子化学専攻修士課程修了(工学修士)
    2002年 国内印刷メーカー 研究所
    2009年 国内ソフトウェアベンダー
    2012年 一般社団法人化学情報協会


    新田 順也
    翻訳者・色deチェックなど翻訳マクロ開発者・Microsoft MVP for Office Apps & Services
    カリフォルニア大学バークレー校工学部修了の後に現地のベンチャー企業に勤務。
    帰国後、国内のエンジニアリング会社と特許事務所を経て独立。
    多業種のクライアントにWordの設定やWordマクロ活用のコンサルティングを実施し、業務自動化ツールを開発・提供。
    2017年に某新聞社が主催するアグリテックの国際カンファレンス運営の多国籍チームにて、Google翻訳を活用した情報共有スキームを構築・運用。
    Microsoftが優れた技術者に授与するMicrosoft MVP を2011年から毎年受賞。
    代表ソフトはWordで動く翻訳チェックソフト「色deチェック」

・キャンペーンの内容や期間は予告なく変更する場合があります。
・コインUP表示がある場合、ご購入時に付与されるキャンペーン分のコインは期間限定コインです。詳しくはこちら
・決済時に商品の合計税抜金額に対して課税するため、作品詳細ページの表示価格と差が生じる場合がございます。

ページ先頭へ

本を予約しました

※予約の確認・解除はこちらから

予約済み書籍

キャンセル及び解除等

発売日前日以降のキャンセル・返品等はできません。
予約の確認・解除、お支払いモード、その他注意事項は予約済み書籍一覧をご確認ください。